Библия Лев Левит 21:9 › сравнение

Левит 21:9

Сравнение:
Левит 21:9


Если дочь священника осквернит себя блудодеянием, то она бесчестит отца своего; огнём должно сжечь её.

Если дочь священника осквернит себя, став блудницей, она бесчестит отца. Её нужно сжечь.

Современный перевод РБО

Если дочь священника оскверняет себя распутством, она оскверняет отца; ее следует сжечь.

Если блудом обесчестит себя дочь священника, она и отца своего обесчестит — сжечь ее надлежит.

Если дочь священника осквернит себя распутством, то она осквернит своего отца — её надо сжечь.

Если дочь священника осквернит себя блудом, то она бесчестит своего отца! Поэтому её необходимо сжечь в огне.

Если дочь священника осквернит себя блудом, то она бесчестит своего отца! Поэтому её надо сжечь в огне.

Если священническая дочь сделает блуд; то она порочит отца своего, огнем должно сжечь ее.

И҆ дще́рь человѣ́ка жерца̀ а҆́ще ѡ҆скверни́тсѧ, є҆́же соблꙋди́ти, и҆́мѧ ѻ҆тца̀ своегѡ̀ сїѧ̀ ѡ҆сквернѧ́етъ: ѻ҆гне́мъ да сожже́тсѧ.

И дщерь человека жерца аще осквернится, еже соблудити, имя отца своего сия оскверняет: огнем да сожжется.

Параллельные ссылки — Левит 21:9

Синодальный перевод:
Мф 11:20-24; 1Тим 3:4-5; Тит 1:6; Откр 17:16; Быт 38:24; Лев 20:14; Втор 21:18; Втор 22:21; Нав 7:15; Нав 7:25; Суд 19:2; 1Цар 2:17; 1Цар 2:34; 1Цар 3:13-14; Ис 33:14; Иез 9:6; Иез 23:45; Мал 2:3.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.