животного, у которого ятра раздавлены, разбиты, оторваны или вырезаны, не приносите Господу и в земле вашей не делайте сего;
Не приносите Господу животное, яички которого повреждены, раздавлены, вырваны или отрезаны. Не делайте этого на вашей земле,
Современный перевод РБО
Не приносите Господу в жертву животных с пораненными, раздавленными, оторванными или отрезанными яичками. Не делайте этого на вашей земле
Животных с раздавленными, разбитыми, оторванными или вырезанными яичками нельзя приносить в жертву ГОСПОДУ, и в стране вашей никогда не делайте этого.
Не приносите Господу животное, у которого раздавлены, разбиты, оторваны или отрезаны яички, не делайте этого на вашей земле.
Если у животного повреждены или вырезаны яички, такое животное нельзя приводить к Господу.
Если у животного повреждены или вырезаны яички, такое животное нельзя приводить к Господу.
Животнаго, у котораго ятра раздавлены, или разбиты, или оторваны, или вырезаны, не приносите Господу, и вы в земле вашей не делайте сего.
є҆мꙋ́же сꙋ́ть ꙗ҆́тра сокрꙋшє́на, и҆ є҆мꙋ́же разда́влєна, и҆ и҆зрѣ̑зана, и҆ и҆сто́ржєна, да не принесе́те си́хъ гдⷭ҇ꙋ, и҆ въ землѝ ва́шей да не сотвори́те.
емуже суть ятра сокрушена, и емуже раздавлена, и изрезана, и исторжена, да не принесете сих Господу, и в земли вашей да не сотворите.