Левит 5 глава » Левит 5:11 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Левит 5 стих 11

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Левит 5:11 / Лев 5:11

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

Если же он не в состоянии принести двух горлиц или двух молодых голубей, пусть принесет за то, что согрешил, десятую часть ефы пшеничной муки в жертву за грех; пусть не льет на нее елея, и ливана пусть не кладет на нее, ибо это жертва за грех;

Если ему не по средствам принести двух горлиц или двух молодых голубей, он должен принести за свой проступок десятую часть ефы[10] лучшей муки в жертву за грех. Пусть он не льет на муку масло и не кладет сверху ладана, ведь это — жертва за грех.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

А если он не может принести в жертву двух горлиц или двух голубей, пусть принесет за свой проступок одну десятую эфы пшеничной муки — как очистительную жертву. Пусть он не добавляет к муке оливкового масла и не посыпает ее ладаном, ибо это очистительная жертва.

Если же у кого и двух горлиц или двух молодых голубей не найдется, пусть согрешивший принесет в жертву десятую часть эфы8 лучшей пшеничной муки, в жертву за грех; но пусть он не поливает муку маслом оливковым и не кладет на нее ладана, ведь это жертва за грех.

Если же человек не в состоянии принести двух горлиц или двух голубей, он должен принести восемь чашек пшеничной муки, и это будет его жертвой за грех. В муку нельзя лить ни оливкового масла, ни ладана, так как это жертва за грех.

Если же человек не сможет принести двух горлиц или двух голубей, он должен принести восемь чашек пшеничной муки, и это будет его жертвой за грех. В муку нельзя лить ни елея, ни ливана, ибо это — жертва за грех.

Если же он не в состоянии принести двух горлиц или двух молодых голубей: пусть принесет за то, что согрешил, десятую часть ефы пшеничной муки в жертву за грех; пусть не льет на нее елея, и ливана пусть не кладет на нее, ибо это жертва за грех.

А҆́ще же не ѡ҆брѧ́щетъ рѹка̀ є҆гѡ̀ сѹпрѹ́га го́рлицъ, и҆лѝ двѹ́хъ птенцє́въ голѹби́ныхъ, и҆ принесе́тъ да́ръ сво́й за грѣ́хъ, десѧ́тѹю ча́сть мѣ҄ры є҆́фї мѹкѝ пшени́чны за грѣ́хъ: да не возлїе́тъ на ню̀ є҆ле́а, нижѐ да возложи́тъ на ню̀ лїва́на, поне́же ѡ҆ грѣсѣ̀ є҆́сть:

Аще же не обрящет рука его супруга горлиц, или двух птенцев голубиных, и принесет дар свой за грех, десятую часть меры ефимуки пшеничны за грех: да не возлиет на ню елеа, ниже да возложит на ню ливана, понеже о гресе есть:

Параллельные ссылки — Левит 5:11

2Кор 5:21; Исх 16:18; Исх 16:36; Ис 53:2-10; Лев 2:1; Лев 2:15; Лев 2:16; Лев 2:2; Лев 2:4; Лев 2:5; Лев 5:12; Лев 5:6; Лев 5:7; Лев 5:9; Чис 15:4-9; Чис 5:15; Чис 7:13; Чис 7:19-89; Пс 22:1-21; Пс 69:1-21.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.