Библия Лев Левит 7:25 › сравнение

Левит 7:25

Сравнение:
Левит 7:25


ибо, кто будет есть тук из скота, который приносится в жертву Господу, истребится душа та из народа своего;

Любой, кто станет есть жир животного, которое приносится в огненную жертву Господу, должен быть исторгнут из своего народа.

Современный перевод РБО

Кто ест жир животных, принесенных в дар Господу, тот будет истреблен и отторгнут от народа своего.

А кто позволит себе есть жир того животного, которое ГОСПОДУ в жертву принесли, да будет исторгнут из народа своего.

Потому что тот, кто будет есть жир скота, который приносится в жертву Господу, будет отделён от своего народа.

А, если кто ест жир животного, принесённого во всесожжение, этого человека следует отделить от его народа.

А если кто ест жир животного, принесённого во всесожжение, этого человека следует отделить от его народа.

Ибо кто будет есть тук из скота, который приносится в огнепалимую жертву Господу, истребится душа та из народа своего.

всѧ́къ ꙗ҆ды́й тꙋ́къ ѿ скотѡ́въ, ѿ ни́хже принесе́тъ да́ръ гдⷭ҇ꙋ, поги́бнетъ дꙋша̀ та̀ ѿ люді́й свои́хъ:

всяк ядый тук от скотов, от нихже принесет дар Господу, погибнет душа та от людий своих:
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.