Из сыновей ваших Я избирал в пророки и из юношей ваших — в назореи; не так ли это, сыны Израиля? говорит Господь.
Ещё Я воздвигал пророков из ваших сыновей и назореев[24] [25] из ваших юношей. Разве это не так, народ Израиля?» — возвещает Господь.
Из ваших сыновей я воздвиг пророков, из ваших юношей — назореев. Разве не так, сыны Израилевы? Пророчество Господа!
Современный перевод РБО
Ваших сыновей Я делал пророками, ваших юношей — назореями. Не так ли, израильтяне? — говорит Господь. —
По воле Моей одни из сыновей ваших пророками стали, а иные из юношей ваших — назореями.[9] Не так ли всё это было, сыны Израиля?“ — напоминает ГОСПОДЬ!
Из ваших сыновей Я выбирал в пророки и из ваших юношей — в назореи. "Сыновья Израиля, разве это не так?" — спрашивает Господь.
Из ваших сынов Я избрал пророков, а из ваших юношей — назореев. Израильтяне, Я вам правду говорю!» Так объявляет Господь:
Из ваших сынов Я избрал пророков, а из ваших юношей — назореев. Разве это не так, народ Израиля?" Так говорит Господь.
И сынов ваших поставил в пророки, и юношей ваших в Назореи. Разве этого не было, сыны Израилевы? говорит Иегова.
И брал Я сынов ваших в пророки и юношей ваших в освященные27. Ужели не было сего, сыны Израилевы? говорит Господь.
И҆ поѧ́хъ ѿ сынѡ́въ ва́шихъ во прⷪ҇ро́ки и҆ ѿ ю҆́нотъ ва́шихъ во ѡ҆свѧще́нїе: є҆да̀ нѣ́сть си́хъ, сы́нове і҆и҃лєвы; гл҃етъ гдⷭ҇ь.
И поях от сынов ваших во пророки и от юнот ваших во освящение: еда несть сих, сынове Израилевы? Глаголет Господь.