Так говорит Господь: за три преступления Израиля и за четыре не пощажу его, потому что продают правого за серебро и бедного — за пару сандалий.
Так говорит Господь: «За три греха Израиля и за четыре не отвращу Мой гнев. Потому что они продают праведного за серебро и нуждающегося — за пару сандалий.
Так говорит Господь: — К трем преступлениям добавляет Израиль четвертое — не пощажу! Продают за серебро невиновного, нищего — за пару сандалий;
Современный перевод РБО
Так говорит Господь: у Израиля — преступление за преступлением, три преступления, четыре… и Мое решение твердо. Ведь они продавали невинного — за серебро, бедняка — за пару сандалий!
Так говорит ГОСПОДЬ: „За преступления, одно за другим творимые, не отвращу наказания от Израиля! Там прибыли ради[3] продают в рабы человека порядочного,[4] и нищего — за пару сандалий;
Так говорит Господь: «За три преступления Израиля и за четыре не пощажу его, потому что продают праведного за серебро и бедного — за пару сандалий.
Так говорит Господь: «Я не пощажу и накажу жителей Израиля за многие преступления, совершённые ими. Потому что они за бесценок, как рабов продавали невинных людей, продавали бедняков по цене пары сандалий.
Так говорит Господь: "Я накажу и не пощажу Израиль за многие грехи, которые они совершили. Ибо, как рабов, продали они людей невинных, чтобы заработать немного, продали бедняков за пару сандалий.
Так говорит Иегова: за три преступления Израиля, и за четвертое не отменю сего, за то что они за сребро продают праведнаго, и нищаго за пару сандалий.
Так говорит Господь: за три нечестия Израиля и за четыре не отвращусь от него: за то что продавали правого за серебро и бедного за обувь21,
Сїѧ̑ гл҃етъ гдⷭ҇ь: за трѝ нечє́стїѧ і҆и҃лѧ и҆ за четы́ри не ѿвращꙋ́сѧ є҆гѡ̀, поне́же прода́ша првⷣнаго на сребрѣ̀ и҆ ᲂу҆бо́гаго на сапозѣ́хъ,
Сия глаголет Господь: за три нечестия Израиля и за четыри не отвращуся его, понеже продаша праведнаго на сребре и убогаго на сапозех,