И устроил Бог так, что на другой день при появлении зари червь подточил растение, и оно засохло.
Но на рассвете следующего дня Бог устроил так, что червь подточил растение, и оно засохло.
Но на следующее утро, едва начало светать, Бог устроил так, что деревце подточил червь, и оно засохло.
Современный перевод РБО
Бог послал червя на рассвете следующего дня. Червь подточил клещевину, и она завяла.
А утром, едва стало светать, попустил Бог, чтоб червь подточил тот куст, и он засох.
Но Бог устроил так, что на другой день при появлении зари червь подточил растение, и оно засохло.
Но на заре следующего дня Бог сделал так, что червь подточил лозу, и она завяла.
Но на заре следующего дня Бог сделал так, что червь подточил лозу и она завяла.
Наутрие же, как только взошла заря, Бог повелел червю подточить клещевину, и она засохла.
И повелел Господь Бог червю рано по утру, и он подточил тыкву, и она засохла.
И҆ повелѣ̀ гдⷭ҇ь бг҃ъ че́рвїю ра́ннемꙋ во ᲂу҆́трїе, и҆ под̾ѧдѐ ты́квꙋ, и҆ и҆́зсше.
И повеле Господь Бог червию раннему во утрие, и подяде тыкву, и изсше.