Ты явишь верность Иакову, милость Аврааму, которую с клятвою обещал отцам нашим от дней первых.
Ты будешь верен Иакову и помилуешь Авраама, как Ты и клялся нашим отцам в дни минувшие.
Яви истину Иакову и милость Аврааму, как клялся Ты нашим отцам от дней древних!
Современный перевод РБО
Будь же верен Иакову, твори добро Авраа́му, как Ты нашим отцам клялся в прежние дни!
Яви же верность[9] Свою Иакову и милосердие Аврааму, как издревле клялся Ты отцам нашим!
Ты проявишь верность Иакову и милость Аврааму, которую с клятвой обещал нашим праотцам от первых дней».
Боже, прошу Тебя, будь верен Иакову, будь добр и предан Аврааму, как Ты обещал отцам нашим в далёкие времена.
Ты будешь верен Иакову, будешь добр и предан Аврааму, как обещал отцам нашим в далёкие времена.
Явишь верность Иакову, милость Аврааму, как клялся отцам нашим от дней древних.
Явит истину Иакову, (и)127 милость Аврааму, как Ты клялся отцам нашим во дни древние.
да́стъ и҆́стинꙋ і҆а́кѡвꙋ, (и҆) млⷭ҇ть а҆враа́мꙋ, ꙗ҆́коже клѧ́лсѧ є҆сѝ ѻ҆тцє́мъ на́шымъ во дни̑ пє́рвыѧ.
даст истину Иакову, (и) милость Аврааму, якоже клялся еси отцем нашым во дни первыя.