Библия Соф Софония 2:10 › сравнение

Софония 2:10

Сравнение:
Софония 2:10


Это им за высокомерие их, за то, что они издевались и величались над народом Господа Саваофа.

Вот что они получат за свою кичливость, за то, что издевались и заносились над народом Господа Сил.

Это будет им за их гордость, что поносили они народ Господа Воинств, возвеличивались над ним.

Современный перевод РБО

Это им за гордыню их, за то, что глумились и бесчинствовали над народом Господа Воинств.

За гордыню свою они поплатятся, за то, что поносили народ ГОСПОДА Воинств и посягали на него.

Это им за их высокомерие, за то, что они издевались и превозносили себя над народом Господа Саваофа.

Вот что получат они за свою гордыню, за оскорбления и издевательства над народом Всемогущего Господа.

Вот что получат они за свою гордыню, за оскорбления и издевательства над народом Всемогущего Господа.

Это им за величавость их, за то, что они ругались и превозносились над народом Иеговы воинств.

Это им за надменность их, за то что они поносили и величались над народом Господа Вседержителя.

Сїѐ и҆̀мъ за досажде́нїе и҆́хъ, занѐ поноси́ша и҆ возвели́чишасѧ на лю́ди гдⷭ҇а Вседержи́телѧ.

Сие им за досаждение их, зане поносиша и возвеличишася на люди Господа Вседержителя.

Параллельные ссылки — Софония 2:10

Синодальный перевод:
1Пет 5:5; Исх 9:17; Исх 10:3; Иов 19:5; Ис 10:12-15; Ис 16:6; Ис 17:14; Ис 37:22-29; Иер 48:14; Иер 48:27; Иер 48:29; Плач 1:9; Иез 25:6; Иез 38:14-18; Иез 39:10; Дан 4:37; Дан 5:20-23; Авд 1:3; Соф 2:8; Зах 9:6.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.