Библия Зах Захария 14:11 › сравнение

Захария 14:11

Сравнение:
Захария 14:11


И будут жить в нём, и проклятия не будет более, но будет стоять Иерусалим безопасно.

Он будет населен; никогда впредь его не разрушат. Иерусалим будет жить в безопасности.

Будут жить в нем, не страшась истребления, будет Иерусалим безопасен.

Современный перевод РБО

Иерусалим будет полон жителей, больше не подвергнется заклятью и разрушению, станет жить безмятежно.

Никогда уже не обрекут Иерусалим на уничтожение. И живущие в нем будут в полной безопасности.

В нём будут жить, и больше не будет проклятия. Иерусалим будет стоять в безопасности.

Люди поселятся в Иерусалиме, и никакой враг больше не придёт, чтобы разрушить город. Народ Иерусалима будет жить в безопасности.

Люди перейдут туда жить, и никакой враг больше не придёт, чтобы разрушить город. Иерусалим будет в безопасности.

И будут жить в нем; и проклятия уже не будет; и будет Иерусалим стоять спокойно.

И населят его, и отчуждения более не будет, и Иерусалим будет жить спокойно.

И҆ вселѧ́тсѧ въ не́мъ, и҆ а҆на́ѳема не бꙋ́детъ ктомꙋ̀, и҆ всели́тсѧ і҆ерⷭ҇ли́мъ надѣ́ѧйсѧ.

И вселятся в нем, и анафема не будет ктому, и вселится Иерусалим надеяйся.

Параллельные ссылки — Захария 14:11

Синодальный перевод:
Откр 21:4; Откр 22:3; Чис 21:3; Ис 26:1; Ис 44:26; Ис 60:18; Ис 66:22; Иер 23:5-6; Иер 31:40; Иер 32:37; Иер 33:15-16; Иез 34:22-29; Иез 37:25; Иез 37:26; Иоиль 3:17; Иоиль 3:20; Ам 9:15; Соф 3:15; Зах 2:4; Зах 8:4; Зах 8:8; Зах 9:8; Зах 12:6; Зах 14:21.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.