И будет в тот день: произойдёт между ними великое смятение от Господа, так что один схватит руку другого, и поднимется рука его на руку ближнего его.
В тот день их охватит великий ужас от Господа. Все они схватят друг друга за руки и набросятся друг на друга.
В тот самый день будет среди них великое смятение от Господа: схватит один другого за руку, замахнется один на другого.
Современный перевод РБО
Тогда Господь пошлет на них великое смятение: они схватятся и станут биться друг с другом.
Охватит их всех в тот День страшное смятение, ГОСПОДОМ ниспосланное: каждый будет хватать за руку своего ближнего и будут нападать друг на друга.
И будет в тот день: среди них произойдёт большая паника от Господа, так что один схватит за руку другого, и его рука поднимется на руку его ближнего.
Эта ужасная болезнь будет свирепствовать во вражеском стане. В те дни Господь вселит в их сердца страх и смятение, и они будут сражаться друг против друга в рукопашном бою.
Эта ужасная болезнь будет свирепствовать во вражеском стане. В те дни люди эти по-настоящему будут бояться Господа и попытаются приободрить друг друга. Они возьмутся за руки и поднимут их, чтобы показать, что они едины.
И будет в тот день, произойдет между ними великое смятение от Иеговы; и схватит один человек другаго за руку, и поднимется рука его на руку ближняго его;
И нападет в тот день на них великий ужас от Господа: и схватит каждый руку ближнего своего, и сплетется рука с рукою ближнего его.
И҆ бꙋ́детъ въ де́нь ѡ҆́нъ ᲂу҆́жасъ гдⷭ҇ень ве́лїй на ни́хъ: и҆ и҆́мꙋтсѧ кі́йждо за рꙋ́кꙋ бли́жнѧгѡ своегѡ̀, и҆ соплете́тсѧ рꙋка̀ є҆гѡ̀ къ рꙋцѣ̀ бли́жнѧгѡ своегѡ̀.
И будет в день он ужас Господень велий на них: и имутся кийждо за руку ближняго своего, и соплетется рука его к руце ближняго своего.