Захария 14 глава » Захария 14:21 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Захария 14 стих 21

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Захария 14:21 / Зах 14:21

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM
И все котлы в Иерусалиме и Иудее будут святынею Господа Саваофа, и будут приходить все приносящие жертву и брать их и варить в них, и не будет более ни одного Хананея в доме Господа Саваофа в тот день.

Любая утварь в Иерусалиме и Иудее будет святыней Господу Сил, и все, кто придет принести жертву, будут брать и готовить в ней. В тот день в доме Господа Сил больше не будет ни одного хананея.64

Современный перевод РБО RBO-2015

Все котлы в Иерусалиме и в Иудее будут святыней Господа Воинств. Всякий жертвователь сможет сам прийти, взять любой из них и приготовить в них жертвенное мясо. И тогда не останется больше чужаков-торгашей в Храме Господа Воинств.

И будут все котлы в Иерусалиме и Иудее святыней ГОСПОДУ Воинств, так что всякий, кто придет принести жертву, сможет брать их и в них варить мясо жертвенных животных. А в Храме ГОСПОДНЕМ с того дня не будет более торговцев.9

И на всех блюдах в Иерусалиме и Иуде будет написано: «Святыня Господняя». И каждый человек, который поклоняется Господу, сможет готовить пищу и есть из этой посуды. В эти дни не будет ни одного купца, покупающего и продающего в храме Всемогущего Господа.

И на всех блюдах в Иерусалиме и Иуде будет написано: "Святыня Господу Всемогущему". И каждый человек, который поклоняется Господу, сможет готовить пищу и есть из этой посуды. В эти дни не будет ни одного дельца-хананея, покупающего и продающего в храме Всемогущего Господа.

И все котлы в Иерусалиме и в Иудее будут святынею Иеговы воинств; и все, хотящие приносить жертву, будут приходить и брать из них, и варить в них, и не будет уже Хананеянина в доме Иеговы воинств в сей день.

и҆ бѹ́детъ всѧ́къ коно́бъ во ї҆ер҇ли́мѣ и҆ во ї҆ѹ́дѣ ст҃ъ гд҇еви вседержи́телю: и҆ прїи́дѹтъ всѝ жрѹ́щїи и҆ прїи́мѹтъ ѿ ни́хъ и҆ сварѧ́тъ въ ни́хъ, и҆ не бѹ́детъ ханане́й ктомѹ̀ во хра́мѣ гд҇а вседержи́телѧ въ де́нь ѡ҆́нъ.

и будет всяк коноб во Иерусалиме и во иуде свят Господеви вседержителю: и приидут вси жрущии и приимут от них и сварят в них, и не будет хананей ктому во храме Господа вседержителя в день он.


Параллельные ссылки — Захария 14:21

1Кор 10:31; 1Кор 6:9-11; 1Пет 4:17; 1Тим 3:15; 1Тим 4:3-5; Втор 12:12; Втор 12:7; Еф 2:19-22; Иез 44:9; Евр 3:6; Ос 12:7; Ис 35:8; Ис 4:3; Иоиль 3:17; Ин 2:15; Ин 2:16; Мк 11:15-17; Мф 21:12; Мф 21:13; Неем 8:10; Откр 18:11-15; Откр 21:27; Откр 22:15; Рим 14:6; Рим 14:7; Зах 7:6.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2022, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.