И будет в тот день, живые воды потекут из Иерусалима, половина их к морю восточному и половина их к морю западному: летом и зимой так будет.
В тот день из Иерусалима потекут потоки живой воды: половина их к восточному морю[60], а половина — к западному[61]; так будет и летом, и зимой.
В тот день потекут из Иерусалима живые воды: половина к морю восточному, половина к морю западному. Так будет и летом, и зимой.
Современный перевод РБО
И тогда хлынут воды из источника в Иерусалиме: половина — к Восточному морю, половина — к Западному морю: и летом будут течь, и зимой.
В тот День потекут из Иерусалима воды животворные:[5] половина к морю Мертвому, половина к Средиземному морю.[6] И будет это и зимой, и летом.
И будет в тот день: из Иерусалима потекут живые воды, половина их — к восточному морю, и половина их — к западному морю. Так будет и летом, и зимой.
В тот день из Иерусалима потечёт нескончаемым потоком вода, и этот поток раздвоится: часть его потечёт на восток, а часть — на запад, к Средиземному морю, и будет течь круглый год: и летом, и зимой.
В тот день из Иерусалима потекут, не останавливаясь, живые воды, и поток этот раздвоится: часть его потечёт на восток, а часть — на запад, к Средиземному Морю, и будет течь круглый год, летом и зимой.
И будет в тот день, выдут живыя воды из Иерусалима, половина их к морю восточному, и половина их к морю западному; летом и зимою так будет.
И в тот день выйдет вода живая из Иерусалима: половина ее (потечет) в море первое, и половина ее (потечет) в море последнее, и в жатву и весной так будет.
И҆ въ де́нь ѡ҆́нъ и҆зы́детъ вода̀ жива̀ и҆з̾ і҆ерⷭ҇ли́ма, по́лъ є҆ѧ̀ въ мо́ре пе́рвое и҆ по́лъ є҆ѧ̀ въ мо́ре послѣ́днее: и҆ въ жа́твꙋ и҆ въ ве́снꙋ бꙋ́детъ та́кѡ.
И в день он изыдет вода жива из Иерусалима, пол ея в море первое и пол ея в море последнее: и в жатву и в весну будет тако.