Вот, Господь сделает его бедным и поразит силу его в море, и сам он будет истреблён огнём.
Но Владыка отнимет у него добро, бросит в море его богатства, а сам он сгорит дотла.
но Господу все это отойдет: низвергнет Он мощь его в море, а сам Тир сгорит в огне.
Современный перевод РБО
Господь сделает его нищим, сокрушит его бастионы, сбросит в море его богатства, а город предаст огню.
Но всё отберет у Тира Владыка Господь, лишит его господства на море,[4] сам город их сгорит в огне.
Но Господь сделает его бедным, сокрушит его силу в море, и сам он будет уничтожен огнём.
Но Господь Бог наш возьмёт их сокровища и разрушит их сильный флот на море, а город будет уничтожен огнём!
Но Господь Бог наш возьмёт их сокровища и разрушит их сильный флот на море, а город будет уничтожен огнём!
Се, Господь сделает его нищим, укрепления его повергнет в море, и сам он будет пожран огнем.
Посему Господь овладеет им и ввергнет в море силу его, и он огнем будет истреблен.
Сегѡ̀ ра́ди гдⷭ҇ь наслѣ́дитъ ѧ҆̀ и҆ порази́тъ въ мо́ре си́лꙋ є҆гѡ̀, и҆ то́й ѻ҆гне́мъ поѧ́стсѧ.
Сего ради Господь наследит я и поразит в море силу его, и той огнем поястся.