У того, кто делает это, истребит Господь из шатров Иаковлевых бдящего на страже и отвечающего, и приносящего жертву Господу Саваофу.
Да исторгнет Господь из шатров Иакова всякого, поступающего так, кто бы он ни был[8], даже если он приносит жертвы Господу Сил[9].
У того, кто поступает так, не оставит Господь никого, кто отозвался бы средь шатров Иакова, даже если он жертву Господу Воинств приносил.
Современный перевод РБО
И пусть истребит Господь из шатров Иаковлевых всех потомков человека, который совершил такое, принося жертвоприношения Господу Воинств.
Да удалит ГОСПОДЬ из шатров Иакова всякого поступающего так, кем бы он ни был,[3] даже если он жертву ГОСПОДУ Воинств приносил.
У того, кто делает это, Господь уничтожит в шатрах Иакова бодрствующего, отвечающего и приносящего жертву Господу Саваофу.
Господь искоренит этих людей из семьи Иуды. Им ничто не поможет, даже если они принесут дары Господу.
Господь уберёт этих людей из семьи Иуды. Им ничто не поможет, даже если они принесут дары Господу.
У человека, который делает это, отнимет Иегова бодрствующаго и откликающагося в шатрах Иаковлевых, и приносящаго дары Иегове воинств.
Истребит Господь человека, делающого это, пока он не будет унижен22 в шатрах Иакова и среди приносящих жертву Господу Вседержителю.
Потреби́тъ гдⷭ҇ь человѣ́ка творѧ́щаго сїѧ̑, до́ндеже смири́тсѧ ѿ селе́нїй і҆а́кѡвлихъ и҆ ѿ приносѧ́щихъ же́ртвꙋ гдⷭ҇ꙋ Вседержи́телю.
Потребит Господь человека творящаго сия, дондеже смирится от селений Иаковлих и от приносящих жертву Господу Вседержителю.