И было всех, вошедших в исчисление, сынов Израилевых, по семействам их, от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля,
Все израильтяне двадцати лет и старше, годные в Израиле к военной службе, были исчислены по их семьям.
Современный перевод РБО
Всего сынов Израилевых, от двадцати лет и старше, способных носить оружие, записанных по родам,
И общее число всех израильтян во всех их родах и семьях, общее число мужчин от двадцати лет и старше, кто был годен к воинской службе в Израиле
Всех пересчитанных сыновей Израиля, по их семействам, от двадцати лет и выше, всех пригодных для войны у Израиля
всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии. Каждый из них был указан по его роду.
сосчитали всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, и каждый из них был указан по его роду.
И оказалось всех вошедших в перепись сынов Израилевых, по поколениям их, от двадцати лет и выше, всех ходящих на войну у Израиля,
И҆ бы́сть всегѡ̀ соглѧ́данїѧ сынѡ́въ і҆и҃левыхъ съ си́лою и҆́хъ, ѿ два́десѧти лѣ́тъ и҆ вы́шше, всѧ́къ и҆сходѧ́й ѡ҆полча́тисѧ во і҆и҃ли,
И бысть всего соглядания сынов Израилевых с силою их, от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй ополчатися во Израили,