И сказал Аарон Моисею: господин мой! не поставь нам в грех, что мы поступили глупо и согрешили;
Он сказал Моисею: — Молю, мой господин, не наказывай нас за грех, который мы совершили в своем безумии.
Современный перевод РБО
Тогда он сказал Моисею: «Господин мой! Не карай нас за грех, который мы совершили по глупости своей!
Тогда Аарон принялся умолять Моисея: «Господин мой! Прошу, не наказывай нас за грех, который мы в неразумии своем совершили.
Аарон сказал Моисею: «Господин мой! Не поставь нам в грех то, что мы поступили неразумно и согрешили.
Тогда Аарон взмолился к Моисею: «Прошу тебя, господин, прости нам грех, совершённый по глупости!
Тогда Аарон сказал Моисею: "Прошу тебя, господин, прости нам грех, совершённый по глупости!
И сказал Аарон Моисею: господин мой, не поставь нам в грех, что мы поступили глупо и согрешили.
И҆ речѐ а҆арѡ́нъ къ мѡѷсе́ю: молю́ тѧ, го́споди, не возлага́й на ны̀ грѣха̀, поне́же не вѣ́дѧхомъ, ꙗ҆́кѡ согрѣши́хомъ:
И рече Аарон к Моисею: молю тя, господи, не возлагай на ны греха, понеже не ведяхом, яко согрешихом: