Числа 19 глава » Числа 19:13 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Числа 19 стих 13

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Числа 19:13 / Чис 19:13

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

всякий, прикоснувшийся к мертвому телу какого-либо человека умершего и не очистивший себя, осквернит жилище Господа: истребится человек тот из среды Израиля, ибо он не окроплен очистительною водою, он нечист, еще нечистота его на нем.

Любой, кто прикоснулся к мертвому человеческому телу и не очистился, оскверняет скинию Господа. Такой человек должен быть исторгнут из Израиля. Его не окропили водой очищения: он нечист; его нечистота остается на нём.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Тот, кто прикоснулся к умершему и не очистился, оскверняет скинию Господа — такой человек будет отторгнут от Израиля. Он не был окроплен водой очищения и остается нечистым; нечистота его пребывает на нем.

Всякий, кто после прикосновения к телу любого умершего себя не очистит, осквернит Скинию ГОСПОДНЮ; такому человеку не место в Израиле — да будет он исторгнут. Если не окроплен он водой очищающей, останется нечист — нечистота его так и будет на нем.

Всякий, прикоснувшийся к мёртвому телу, будет оставаться нечистым, и если, не очистившись, такой человек подойдёт к священному шатру, то осквернит его. Поэтому того человека надлежит изгнать из израильского народа, так как, если этот израильтянин не окроплён очистительной водой, он останется нечист.

Всякий, прикоснувшийся к мёртвому телу, нечист, и если, не очистившись, он подойдёт к священному шатру, то священный шатёр будет осквернён. Поэтому того человека надлежит изгнать из среды израильского народа, ибо если этот человек не окроплён очистительной водой, он останется нечист.

Всякий прикоснувшийся к мертвому телу какого-либо человека умершаго, и не очистивший себя, осквернит жилище Господа, истребится человек тот из среды Израиля: поелику он не окроплен очистительною водою, он нечист, еще нечистота его на нем.

Всѧ́къ прикаса́ѧйсѧ ме́ртвомѹ ѿ всѧ́кїѧ дѹшѝ человѣ́чи, а҆́ще ѹ҆́мретъ, и҆ не ѡ҆чи́ститсѧ, ски́нїю гд҇ню ѡ҆сквернѝ: потреби́тсѧ дѹша̀ та̀ ѿ ї҆и҃лѧ, ѩ҆́кѡ вода̀ ѡ҆кропле́нїѧ не воскропи́сѧ на́нь, нечи́стъ є҆́сть, є҆щѐ нечистота̀ є҆гѡ̀ на не́мъ є҆́сть.

Всяк прикасаяйся мертвому от всякия души человечи, аще умрет, и не очистится, скинию Господню оскверни: потребится душа та от израиля, яко вода окропления не воскропися нань, нечист есть, еще нечистота его на нем есть.

Параллельные ссылки — Числа 19:13

Евр 10:29; Евр 2:2; Евр 2:3; Ин 8:24; Лев 15:31; Лев 22:3; Лев 5:17; Лев 5:3; Лев 5:6; Лев 7:20; Чис 15:30; Чис 19:18; Чис 19:9; Чис 8:7; Притч 14:32; Откр 21:8; Откр 22:11; Откр 22:15.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.