Вижу Его, но ныне ещё нет; зрю Его, но не близко. Восходит звезда от Иакова, и восстаёт жезл от Израиля, и разит князей Моава и сокрушает всех сынов Сифовых.
Вижу Его, но ещё не сейчас; смотрю на Него, но ещё не близко. Восходит звезда от Иакова; поднимается скипетр от Израиля и крушит лбы[78] Моава и разит всех потомков Сифа[79].
Современный перевод РБО
Я вижу то, чего еще нет, вижу то, что еще вдали! Вот восходит звезда из Иакова, жезл вздымается из Израиля, — раздробит он виски Моаву, разобьет темя всем сынам Ше́та.
Вижу его, но не как уже пришедшего; постигаю его, но не близко он. Восходит звезда от Иакова, и поднимается скипетр от Израиля;[7] разобьет он лбы Моава и черепа[8] всех потомков Шета.
Вижу Его, но ещё не сейчас, смотрю на Него, но не вблизи. Восходит звезда от Иакова, восстаёт жезл от Израиля, поражает вождей Моава и уничтожает всех сыновей Сифа.
Я вижу, что Господь придёт, но ещё не сейчас, я вижу, что Он придёт, но ещё не скоро. Звезда взойдёт из племени Иакова, придёт правитель новый из народа Израиля. Тот правитель сокрушит головы моавитов и поразит всех сынов Сифа.
Я вижу, что Господь придёт, но ещё не сейчас, я вижу, что Он придёт, но ещё не скоро. Звезда взойдёт из племени Иакова, придёт правитель новый из народа Израиля. Правитель тот сокрушит головы моавитов и поразит всех сынов Сифа.
Вижу его, но ныне еще нет; Зрю его, но не близко. Восходит звезда от Иакова, И возстает жезл от Израиля, И разит князей Моава, И сокрушает всех сынов Сифовых.
покажꙋ̀ є҆мꙋ̀, и҆ не нн҃ѣ: ᲂу҆блажа́ю, и҆ не приближа́етсѧ: возсїѧ́етъ ѕвѣзда̀ ѿ і҆а́кѡва, и҆ воста́нетъ человѣ́къ ѿ і҆и҃лѧ и҆ погꙋби́тъ кнѧ̑зи мѡаві̑тскїѧ, и҆ плѣни́тъ всѧ̑ сы́ны си́ѳѡвы:
покажу ему, и не ныне: ублажаю, и не приближается: возсияет звезда от Иакова, и востанет человек от Израиля и погубит князи Моавитския, и пленит вся сыны Сифовы: