и приглашали они народ к жертвам богов своих, и ел народ жертвы их и кланялся богам их.
которые приглашали их на жертвоприношения своим богам. Народ ел и кланялся их богам.
Современный перевод РБО
а те позвали их участвовать в жертвоприношениях своему богу. Народ ел жертвенное мясо и поклонялся их богу.
А те приглашали их к участию в праздничных жертвоприношениях своим богам. И ели израильтяне с ними и поклонялись божествам их.
Они приглашали народ на жертвоприношения своим богам, народ ел и поклонялся их богам.
Моавитянки приглашали мужчин присоединяться к ним, когда приносили жертвы своим лжебогам, и тогда израильтяне стали поклоняться их лжебогам и есть их жертвы.
Моавитянки приглашали мужчин присоединяться к ним, когда приносили жертвы своим лжебогам, и вот израильтяне стали поклоняться их лжебогам и есть их жертвы.
Оне приглашали народ к жертвам богов своих, и ел народ, и кланялся богам их.
и҆ призва́ша ѧ҆̀ въ трє́бы кꙋмі̑ръ свои́хъ, и҆ ꙗ҆до́ша лю́дїе трє́бы и҆́хъ и҆ поклони́шасѧ кꙋмі́рѡмъ и҆́хъ:
и призваша я в требы кумир своих, и ядоша людие требы их и поклонишася кумиром их: