и пусть хранят все вещи скинии собрания, и будут на страже за сынов Израилевых, чтобы отправлять службы при скинии;
Пусть они заботятся о всей утвари шатра собрания и исполняют обязанности за израильтян, совершая службу при скинии.
Современный перевод РБО
Неся службу за всех сынов Израилевых, они отвечают за все принадлежности Шатра Встречи и выполняют работу при скинии.
Они же отвечают за сохранность всех принадлежностей Шатра Откровения и, совершая свою работу при Скинии, помогают сынам Израилевым в исполнении их обязанностей.
Пусть хранят все вещи скинии собрания, и будут на страже за сыновей Израиля, чтобы исполнять служения при скинии.
Пусть израильский народ охраняет всё, что в шатре собрания, — это их долг. Левиты будут служить народу, храня всё это в полном порядке, это и будет для них поклонением в священном шатре.
Пусть израильский народ охраняет всё, что в шатре собрания, это их долг; левиты будут служить народу, храня всё это в полном порядке, это и будет для них поклонением в священном шатре.
и пусть стерегуть все вещи скинии собрания и будут на страже за сынов Израилевых, чтоб отправлять работы при скинии.
и҆ да хранѧ́тъ всѧ̑ сосꙋ́ды ски́нїи свидѣ́нїѧ и҆ стражбы̑ сынѡ́въ і҆и҃левыхъ по всѣ̑мъ дѣлѡ́мъ ски́нїи:
и да хранят вся сосуды скинии свидения и стражбы сынов Израилевых по всем делом скинии: