И отправились из пустыни Синайской, и расположились станом в Киброт-Гаттааве.
Они покинули Синайскую пустыню и остановились в Киврот-Гаттааве.
Современный перевод РБО
Покинув Синайскую пустыню, они остановились в Кивро́т-ха-Тааве́.
После Синайской пустыни был Киврот-Хаттаава,
Отправились из Синайской пустыни и расположились лагерем в Киброт-Гаттааве.
Выйдя из Синайской пустыни, они расположились станом в Киброт-Гаттааве.
Отправились из Синайской пустыни и расположились станом в Киброт-Гаттааве.
Отправившись из пустыни Синайской, поставили стан в Кибротъ-тааве.
и҆ воздвиго́шасѧ ѿ пꙋсты́ни сїна̀ и҆ ѡ҆полчи́шасѧ во гробѣ́хъ похотѣ́нїѧ:
и воздвигошася от пустыни Сина и ополчишася во гробех Похотения: