И так Господь, после беседования с ними, вознёсся на небо и воссел одесную Бога.
Когда Господь Иисус сказал им всё это, Он вознесся на небеса и сел по правую руку от Бога[116].
После того, как Он им это сказал, Господь Иисус вознесся на небо и воссел по правую руку от Бога.
Современный перевод РБО
Сказав это, Господь Иисус вознесся на небо и воссел по правую руку Бога.
Итак, после того, как Господь Иисус сказал им это, был Он вознесен на небо и воссел по правую сторону Бога.
После беседы с ними Господь Иисус вознёсся на небо и сел с правой стороны от Бога.
После того как Господь Иисус сказал всё это Своим ученикам, Он вознёсся на небо и сел по правую руку от Бога.
После того как Господь Иисус говорил с ними, Он вознёсся на небо и сел по правую руку от Бога.
Итак, Господь Иисус после беседы с ними вознесся на небо и сел по правую сторону Бога.
Когда Господь Иисус сказал им все, Он вознесся на небо и сел по правую руку Бога.
Сказав это, Господь Иисус вознёсся на небо и воссел справа от Бога.
И после того, как он поговорил с ними, Господь Иисус был взят на небеса и сел по правую руку от Бога.
И вот, после беседы с ними, Господь вознесся на небо и воссел одесную от Бога. (Пс 109:1)
И такъ Господь, сказавъ имъ сіе, вознесся на небо, и возсѣлъ одесную Бога.
Итак, Господь Иисус после того, как молвил им это, вознесся на небо и воссел по правую руку Бога;
После этого разговора с ними Господь Иисус вознесся на небо и сел по правую руку Бога.
Господь же Иисусъ. по глаголании Его къ нимъ възнесеся на небо. и седе. одесную Бога.
Гдⷭ҇ь же ᲂу҆̀бо, по гл҃го́ланїи (є҆гѡ̀) къ ни̑мъ, вознесе́сѧ на нб҃о и҆ сѣ́де ѡ҆деснꙋ́ю бг҃а.
Госпо́дь же у́бо, по глаго́лании Его́ к ним, вознесе́ся на не́бо и се́де одесну́ю Бо́га.