Евангелие от Луки 15 глава » От Луки 15:8 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Луки 15 стих 8

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Луки 15:8 / Лк 15:8

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

Или какая женщина, имея десять драхм, если потеряет одну драхму, не зажжет свечи и не станет мести комнату и искать тщательно, пока не найдет,

Или если у женщины есть десять драхм[103], и она одну из них потеряет, разве она не зажжет свечу и не станет выметать из всех углов до тех пор, пока не найдет её?

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Или возьмите женщину, у которой есть десять драхм и одну она потеряла. Разве она не зажжет лампу и не станет мести дом, усердно ища, покуда не найдет?

Или еще такой пример: у женщины было десять серебряных монет,2 и если она потеряет одну из них, не зажжет ли она светильник и не станет ли подметать в доме, ища усердно, пока не найдет?

И какая женщина, имеющая десять серебряных монет, но, потеряв одну, не зажжёт лампу и не выметет дом, и не станет тщательно искать, пока не найдёт?

И какая женщина, имеющая десять серебряных монет, но потеряв одну, не зажжёт лампу и не выметет дом, и не станет искать тщательно, пока не найдёт?

Или если женщина, у которой есть десять драхм, потеряет одну из них — разве она не зажжет светильник и не станет тщательно подметать дом, пока ее не найдет?

Или какая женщина, имеющая десять драхм, если потеряет одну драхму, не зажигает светильника и не метет дома и не ищет усердно, доколе не найдет?

— Или если у женщины есть десять серебряных монет и она одну из них потеряет, разве она не зажжет свечу и не станет выметать из всех углов до тех пор, пока не найдет ее?

Какая хозяйка, потеряв из десяти драхм одну, не зажжет светильник и не станет, подметая пол, тщательно искать ее, пока не отыщет?

Другой пример: какая женщина, имеющая десять драхм и потерявшая одну из этих ценных монет, не зажжёт светильник и не подметёт дом и не будет искать её повсюду, пока не отыщет?

И какая женщина, если у нее есть десять драхм и одну потеряет, не зажжет огня и в поисках монеты не выметет все углы в доме, пока не найдет!

Или какая женщина, имея десять драхм и потеряв одну драхму, не зажжет светильник и, подметая пол, не станет тщательно искать её, доколе не найдет?

Или, какая женщина, имѣя десять драхмъ, {Малая монета.} естьли потеряетъ одну драхму, не засвѣтитъ свѣчи, и не вымететъ комнаты, и не поищетъ ея тщательно, пока найдетъ?

Или если у женщины есть десять драхм и одну она потеряет, — разве не зажжет она светильника и не примется выметать комнату и прилежно искать, пока не найдет?

И҆лѝ ка́ѧ жена̀ и҆мѹ́щи де́сѧть дра́хмъ, а҆́ще погѹби́тъ дра́хмѹ є҆ди́нѹ, не вжига́етъ ли свѣти́лника, и҆ помете́тъ хра́минѹ, и҆ и҆́щетъ прилѣ́жнѡ, до́ндеже ѡ҆брѧ́щетъ;

Или кая жена имущи десять драхм, аще погубит драхму едину, не вжигает ли светилника, и пометет храмину, и ищет прилежно, дондеже обрящет?

Параллельные ссылки — От Луки 15:8

Еф 2:17; Иез 34:12; Ин 10:16; Ин 11:52; Лк 19:10.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.