И Сам отошёл от них на вержение камня, и, преклонив колени, молился,
Он отошел от них примерно на расстояние брошенного камня, опустился на колени и начал молиться:
А Сам Он, отойдя на расстояние броска камня, встал на колени и молился так:
Современный перевод РБО
А сам отошел от них на расстояние брошенного камня и, став на колени, молился:
А Сам отошел от них и поодаль,[19] преклонив колени, молился:
А Сам отошёл на расстояние брошенного камня, и, преклонив колени,
Сам же отошёл от них на расстояние примерно 50 шагов, опустился на колени и стал молиться:
Сам же отошёл от них на расстояние брошенного камня, стал на колени и молился, говоря:
А Сам отошел от них на расстояние брошенного камня; и преклонив колени, молился,
Он отошел от них примерно на расстояние брошенного камня, опустился на колени и начал молиться:
А сам отошел на расстояние броска камня и, став на колени, взмолился:
Он отошёл от них на небольшое расстояние, встал на колени и молился:
И отошел от них на видимое расстояние, пал на колени и молился.
А Сам отошел от них на расстояние брошенного камня и, преклонив колени, стал молиться,
И отошелъ отъ нихъ на верженіе камня,
А сам отошел от них на расстояние брошенного камня, стал на колени и молился,
и Самъ отъступи отъ нихъ. яко врьжение камени. и поклоньколе не молеашеся
И҆ са́мъ ѿстꙋпѝ ѿ ни́хъ ꙗ҆́кѡ верже́нїемъ ка́мене, и҆ покло́нь колѣ̑на молѧ́шесѧ,
И Сам отступи́ от них я́ко верже́нием ка́мене, и покло́нь коле́на моля́шеся,