Ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет её; а кто потеряет душу свою ради Меня, тот сбережёт её.
потому что тот, кто хочет сберечь свою жизнь, потеряет её, а кто потеряет свою жизнь ради Меня, тот спасет её.
Кто хочет сберечь свою душу — тот ее погубит, а кто погубит душу ради Меня, тот ее сбережет.
Современный перевод РБО
Потому что тот, кто хочет спасти свою жизнь, ее потеряет, а кто свою жизнь потеряет ради Меня, тот ее спасет.
Всякий же, кто хочет жизнь[9] свою спасти, потеряет ее, а кто потеряет жизнь свою ради Меня, спасет ее.
Потому что кто хочет сберечь свою душу, тот её потеряет, а кто потеряет свою душу ради Меня, тот её сбережёт.
Кто хочет сохранить свою жизнь, тот её потеряет, но кто потеряет её ради Меня, тот её сохранит.
Кто хочет жизнь свою сохранить, тот её потеряет, но кто потеряет её ради Меня, тот её сохранит.
Ибо, кто хочет душу свою спасти, тот погубит ее; кто же погубит душу свою ради Меня, тот и спасет ее.
Потому что тот, кто хочет спасти свою жизнь, потеряет ее, а тот, кто потеряет свою жизнь ради Меня, тот спасет ее.
ибо кто хочет спасти свою жизнь, тот потеряет её, а кто потеряет свою жизнь ради Меня, тот спасет её.
Ибо всякий, кто попытается спасти свою собственную жизнь, погубит её, но тот, кто погубит свою жизнь ради меня, спасёт её.
Ибо кто хочет жизнь свою спасти, тот потеряет её, а кто потеряет жизнь свою ради Меня, тот спасет её.
Ибо кто хочетъ душу свою сберечь, тотъ потеряетъ ее; а кто потеряетъ душу свою для Меня, тотъ спасетъ ее.
Ибо кто хочет спасти жизнь свою, погубит ее; а кто погубит жизнь свою ради Меня, тот спасет ее.
Кто хочет спасти свою жизнь — потеряет ее, а кто ради Меня жизнь свою потеряет — спасет ее.
иже бо аще хощеть душу свою спасти. погубитью. а иже погубить душу свою Мене ради. спасетъ ю.
И҆́же бо а҆́ще хо́щетъ дꙋ́шꙋ свою̀ спⷭ҇тѝ, погꙋби́тъ ю҆̀: а҆ и҆́же погꙋби́тъ дꙋ́шꙋ свою̀ менє̀ ра́ди, се́й сп҃се́тъ ю҆̀.
И́же бо а́ще хо́щет ду́шу свою́ спасти́, погуби́т ю́, а и́же погуби́т ду́шу свою́ Мене́ ра́ди, сей спасе́т ю́.