Евангелие от Луки 9 глава » От Луки 9:24 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Луки 9 стих 24

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Луки 9:24 / Лк 9:24

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

Ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее; а кто потеряет душу свою ради Меня, тот сбережет ее.

потому что тот, кто хочет сберечь свою жизнь, потеряет её, а кто потеряет свою жизнь ради Меня, тот спасет её.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Потому что тот, кто хочет спасти свою жизнь, ее потеряет, а кто свою жизнь потеряет ради Меня, тот ее спасет.

Всякий же, кто хочет жизнь9 свою спасти, потеряет ее, а кто потеряет жизнь свою ради Меня, спасет ее.

Кто хочет сохранить свою жизнь, тот её потеряет, но кто потеряет её ради Меня, тот её сохранит.

Кто хочет жизнь свою сохранить, тот её потеряет, но кто потеряет её ради Меня, тот её сохранит.

Кто хочет сберечь свою душу — тот ее погубит, а кто погубит душу ради Меня, тот ее сбережет.

Ибо, кто хочет душу свою спасти, тот погубит ее; кто же погубит душу свою ради Меня, тот и спасет ее.

Потому что тот, кто хочет спасти свою жизнь, потеряет ее, а тот, кто потеряет свою жизнь ради Меня, тот спасет ее.

ибо кто хочет спасти свою жизнь, тот потеряет её, а кто потеряет свою жизнь ради Меня, тот спасет её.

Ибо всякий, кто попытается спасти свою собственную жизнь, погубит её, но тот, кто погубит свою жизнь ради меня, спасёт её.

Кто хочет душу свою спасти — погубит ее, а кто ради Меня душу свою погубит — спасет ее.

Ибо кто хочет жизнь свою спасти, тот потеряет её, а кто потеряет жизнь свою ради Меня, тот спасет её.

Ибо кто хочетъ душу свою сберечь, тотъ потеряетъ ее; а кто потеряетъ душу свою для Меня, тотъ спасетъ ее.

Ибо кто хочет спасти жизнь свою, погубит ее; а кто погубит жизнь свою ради Меня, тот спасет ее.

И҆́же бо а҆́ще хо́щетъ дѹ́шѹ свою̀ сп҇тѝ, погѹ́битъ ю҆̀: а҆ и҆́же погѹ́битъ дѹ́шѹ свою̀ менє̀ ра́ди, се́й сп҃се́тъ ю҆̀.

Иже бо аще хощет душу свою спасти, погубит ю: а иже погубит душу свою мене ради, сей спасет ю.

Параллельные ссылки — От Луки 9:24

Деян 20:23-24; Евр 11:35; Лк 17:33; Откр 12:11; Откр 2:10.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.