Библия Лк От Луки 9:26 › сравнение

От Луки 9:26

Сравнение:
От Луки 9:26


Ибо кто постыдится Меня и Моих слов, того Сын Человеческий постыдится, когда приидет во славе Своей и Отца и святых Ангелов.

Кто постыдится Меня и Моих слов, того постыдится и Сын Человеческий, когда придет в Своей славе и в славе Отца и святых ангелов.

Кто постыдится признать Меня и Мои слова, того постыдится признать и Сын Человеческий, когда явится во славе Своей и Отчей вместе со святыми ангелами.

Современный перевод РБО

А кто постыдится Меня и Моих слов, того и Сын человеческий постыдится признать, когда придет в сиянии Своей Славы, Славы Отца и Божьих ангелов.

Если кто постыдится Меня и слов Моих, того постыдится и Сын Человеческий, когда придет в славе Своей и во славе Отца, и святых ангелов.

Кто будет стыдиться Меня и Моих слов, того будет стыдиться Сын Человеческий, когда придёт в Своей славе, славе Отца и святых ангелов.

Потому что тот, кто постыдится Меня и Моих слов, того постыдится Сын Человеческий, когда придёт во славе Своей, Отца и святых Ангелов.

Ибо, кто постыдится Меня и слов Моих, того постыдится Сын Человеческий, когда придёт в славе Своей, Отца и святых ангелов.

Ибо, кто постыдится Меня и Моих слов, того Сын Человеческий постыдится, когда придет во славе Своей и Отца и святых ангелов.

Кто стыдится Меня и Моих слов, того постыдится и Сын Человеческий, когда придет в своей славе и в славе Отца и святых ангелов.

Кто постыдится Меня и Моих слов, того постыдится и Сын Человеческий, когда Он придет во всей славе Своей, в славе Отца и святых ангелов.

Ибо если кто-либо постыдится меня и того, что я говорю, Сын Человеческий постыдится его, когда придёт в своей славе и славе своего Отца и ангелов.

Итак, кто устыдится Меня и слов Моих, того устыдится и Сын Человеческий, когда придет во славе и Своей, и Отца, и святых ангелов.

Ибо кто постыдится Меня и Моихъ словъ; того Сынъ человѣческій постыдится, когда пріидетъ во славѣ Своей, и Отчей, и святыхъ Ангеловъ. Говорю же вамъ истинно:

Ведь кто погнушается Меня и Моих слов, того погнушается и Сын Человеческий, когда придет Он во славе Своей, и Отчей, и во славе святых ангелов.

Кто Меня и Моих слов постыдится, того постыдится и Сын человеческий, когда придет в небесной славе с Отцом и святыми ангелами.

иже бо аще постыдиться Мене. и Моихъ словесъ. сего Сынъ Чловечьскыи постыдиться. егда придеть въ славе Своеи и Отьчи. и святыихъ ангелъ.

И҆́же бо а҆́ще постыди́тсѧ менє̀ и҆ мои́хъ слове́съ, сегѡ̀ сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй постыди́тсѧ, є҆гда̀ прїи́детъ во сла́вѣ свое́й и҆ ѻ҆́ч҃ей и҆ ст҃ы́хъ а҆́гг҃лъ.

И́же бо а́ще постыди́тся Мене́ и Мои́х слове́с, сего́ Сын Челове́ческий постыди́тся, егда́ прии́дет во сла́ве Свое́й и О́тчей и святы́х А́нгел.

Параллельные ссылки — От Луки 9:26

Синодальный перевод:
Мф 7:22-23; Мф 10:32-33; Мф 13:12; Мф 16:27; Мф 24:30-31; Мф 25:31; Мф 26:64; Мк 8:38; Лк 12:8-9; Лк 13:25-27; Ин 5:44; Ин 12:43; Ин 12:48; 1Пет 4:14-16; Иуд 1:14; Рим 1:16; 2Кор 12:10; Гал 6:14; 2Фес 1:8-10; 2Тим 1:8; 2Тим 1:12; 2Тим 2:12; Евр 2:11; Евр 11:26; Евр 13:13; Откр 1:7; Откр 3:5; Откр 20:11; Откр 21:8; Быт 2:25; Пс 22:6-8; Пс 24:10; Песн 8:1; Ис 53:3; Дан 7:10.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.