Говорю же вам истинно: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Царствие Божие.
Говорю вам истину, некоторые из вас, стоящих здесь, не умрут, пока не увидят Божьего Царства.
Истинно говорю вам, что некоторые из стоящих здесь не успеют вкусить смерти прежде, чем увидят Божье Царство.
Современный перевод РБО
Верно вам говорю, есть среди стоящих здесь люди, которые не успеют узнать смерти, как увидят Царство Бога».
Вот что вам скажу: некоторые из стоящих здесь не умрут, пока не увидят Царства Божия.
Говорю вам истину: есть некоторые из стоящих здесь, которые до того, как умрут, уже увидят Божье Царство».
Правду вам говорю, что некоторые из стоящих здесь людей увидят Царство Божье ещё до своей смерти».
Истинно говорю: некоторые из здесь стоящих не умрут, как уже увидят Царство Божье".
Говорю же вам истинно: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, доколе не увидят Царства Божия.
Говорю вам истину, некоторые из вас, стоящих здесь, не умрут, пока не увидят Божьего Царства.
Говорю вам истину: некоторые из стоящих здесь не вкусят смерти, пока не увидят Царства Божьего.
Говорю вам истину, здесь стоят некоторые люди, которые не познают смерти, но уже увидят Божье Царство".
Уверяю вас: некоторые из стоящих здесь ещё при жизни своей увидят Царство Божье.
нѣкоторые изъ стоящихъ здѣсь, не вкусятъ смерти, какъ уже увидятъ царствіе Божіе.
А Я истинно говорю вам, что среди стоящих здесь есть такие, которые не вкусят смерти прежде, чем увидят Царствие Божие».
Поверьте Мне: есть среди стоящих здесь те, кто не успеет умереть, как увидит Божье Царство».
глаголю же вамъ. въистину суть неции. отъ сьде стоящихъ. иже не имуть въкусити съмьрти. доньдеже узьрятъ Царьствие Божие.
Гл҃ю же ва́мъ вои́стиннꙋ: сꙋ́ть нѣ́цыи ѿ здѣ̀ стоѧ́щихъ, и҆̀же не и҆́мꙋтъ вкꙋси́ти сме́рти, до́ндеже ви́дѧтъ црⷭ҇твїе бж҃їе.
Глаго́лю же вам вои́стинну: суть не́цыи от зде стоя́щих, и́же не и́мут вкуси́ти сме́рти, до́ндеже ви́дят Ца́рствие Бо́жие.