Евангелие от Луки 9 глава » От Луки 9:30 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Луки 9 стих 30

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Луки 9:30 / Лк 9:30

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

И вот, два мужа беседовали с Ним, которые были Моисей и Илия;

И вот появились два человека, которые стали разговаривать с Иисусом, — это были Моисей и Илия.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

И два человека беседовали с Ним, это были Моисей и Илия,

И вдруг возле Него оказались двое, говорящие с Ним. Это были Моисей и Илия,

Затем появились двое и стали говорить с Ним. Это были Моисей и Илия.

И появились двое и стали говорить с Ним. Это были Моисей и Илия.

С Ним беседовало двое мужей — это были Моисей и Илия.

И вот, два мужа беседовали с Ним. Были они Моисей и Илия.

И вот появились два человека, которые стали разговаривать с Иисусом, — это были Моисей и Илия.

и показались двое мужей, беседующих с Ним. То были Моисей и Илия

Внезапно рядом появились два человека, разговаривающих с ним — Моисей и Илия!

И с Ним беседовали двое: Моисей и Илья.

По обеим сторонам Его появились два человека: это были Моисей и Илия, — и беседовали с Ним,

И се, два мужа бесѣдовали съ Нимъ, которые были Моисей и Илія.

И вот, двое беседовали с Ним, и были то Моисей и Илия:

И҆ сѐ мѹ҄жа два̀ съ ни́мъ глагѡ́люща, ѩ҆̀же бѣ́ста мѡѷсе́й и҆ и҆лїа̀,

И се, мужа два с ним глаголюща, яже беста моисей и илиа,

Параллельные ссылки — От Луки 9:30

2Кор 3:7-11; Евр 3:3-6; Иак 5:17-18; Ин 1:17; Лк 24:27; Лк 24:44; Лк 1:17; Лк 9:19; Мк 9:4-6; Мф 17:3-4; Рим 3:21-23.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.