Библия Лк От Луки 9:50 › сравнение

От Луки 9:50

Сравнение:
От Луки 9:50


Иисус сказал ему: не запрещайте, ибо кто не против вас, тот за вас.

— Не запрещайте, — сказал Иисус. — Кто не против вас, тот за вас.

Иисус ответил: — Не надо запрещать. Кто не против вас — тот за вас.

Современный перевод РБО

«Не запрещайте. Кто не против вас, тот за вас», — ответил ему Иисус.

Иисус же ответил Иоанну: «Не препятствуйте ему! Ведь кто не против вас, тот за вас».

Иисус сказал ему: «Не запрещайте, потому что кто не против вас, тот за вас».

Но Иисус сказал ему: «Не останавливайте его, потому что, кто не против вас, тот за вас».

Но Иисус сказал ему: "Не останавливайте его, ибо, кто не против вас, тот за вас".

И сказал ему Иисус: не препятствуйте : ибо кто не против вас, тот за вас.

— Не запрещайте, — сказал Иисус. — Тот, кто не против вас, тот за вас.

Иисус ответил: — Не мешайте ему, ибо кто не против вас, тот с вами.

Иисус сказал ему: "Не запрещайте таким людям, так как тот, кто не против вас, за вас".

А Иисус сказал им: не надо запрещать, ибо кто не против вас, тот за вас.

не запрещайте; ибо кто не противъ васъ, тотъ за васъ.

И сказал ему Иисус: «Не запрещайте; ибо кто не против вас, тот за вас».

Иисус говорит: «Нет, не запрещайте. Кто не против вас, тот за вас».

И҆ речѐ къ немꙋ̀ і҆и҃съ: не брани́те: и҆́же бо нѣ́сть на вы̀, по ва́съ є҆́сть.

И рече́ к нему́ Иису́с: не брани́те, и́же бо несть на вы, по вас есть.

Параллельные ссылки — От Луки 9:50

Синодальный перевод:
Мф 12:27; Мф 12:30; Мф 13:28-30; Мф 17:24; Мф 17:26; Мф 19:13; Мк 9:38; Мк 9:41; Лк 11:23; Лк 16:13; Лк 18:15; Ин 12:22; 1Кор 12:3; Флп 1:15-18; Флп 1:18; Чис 11:28; Нав 9:14; 4Цар 10:6; Притч 3:5-6.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.