и не господствуя над наследием Божиим, но подавая пример стаду;
Не властвуйте над вверенными вам людьми, но подавайте стаду хороший пример.
Не становитесь господами над народом Божьим, а будьте образцом для тех, кого пасете, —
Современный перевод РБО
не как люди, которые господствуют над теми, кого Бог им вверил, но служа примером для стада.
не властвуя над теми, кто вверен вашей заботе,[7] но подавая пример пастве.
И не господствуйте над доверенным вам наследием, но подавайте пример стаду.
и не уподобляйтесь правителям над теми, кто находится под вашей опекой. Наоборот, будьте примером своей пастве.
и не уподобляйтесь тиранам над теми, кто поручен заботам вашим. Наоборот, будьте примером своей пастве.
и не как господствующие над уделами, но подавая пример стаду;
Не властвуйте над вверенными вам людьми, но подавайте стаду свой личный пример.
не как царьки в своих уделах, но став примером для своего стада.
и не как эгоцентристы, господствующие над подопечными, но как те, примеру которых следует паства.
И не тираня опекаемых, а подавая пример стаду.
и не господствуйте надъ наслѣдіемъ Божіимъ, но будьте примѣромъ для стада,
Ни яко обладающе людми, но яко образъ бывающе стаду •
ни ꙗ҆́кѡ ѡ҆блада́юще при́чтꙋ, но ѡ҆́брази быва́йте ста́дꙋ:
Ни я́ко облада́юще при́чту, но о́брази быва́йте ста́ду.