Библия Втор Второзаконие 12:19 › сравнение

Второзаконие 12:19

Сравнение:
Второзаконие 12:19


Смотри, не оставляй левита во все дни, которые будешь жить на земле твоей.

Смотри, не пренебрегай левитами, когда будешь жить в своей земле.

Современный перевод РБО

И смотри, живя на земле своей, не забывай левита.

И никогда, сколько бы ни жил ты на земле своей, не забывай левита.

Смотри, никогда не оставляйте левита, когда будешь жить на своей земле.

но смотрите, делитесь едой с левитами всё время, пока будете жить на своей земле.

но смотрите, делитесь едой с левитами всё время, пока будете жить на своей земле.

Смотри, не оставляй левита во все дни на земле твоей.

Внемлѝ себѣ̀, да не ѡ҆ста́виши леѵі́тина во всѐ вре́мѧ, до́ндеже є҆сѝ жи́въ на землѝ.

Внемли себе, да не оставиши левитина во все время, дондеже еси жив на земли.

Параллельные ссылки — Второзаконие 12:19

Синодальный перевод:
Лк 10:7; 1Кор 9:10-14; Гал 6:6; Быт 47:22; Чис 31:29; Втор 12:1; Втор 12:12; Втор 12:18; Втор 14:27-29; Втор 18:1; Нав 13:14; 2Пар 11:13-14; 2Пар 31:4-21; Неем 10:34-39; Ис 23:18; Иез 48:13.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.