Второзаконие 12 глава » Второзаконие 12:19 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Второзаконие 12 стих 19

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Второзаконие 12:19 / Втор 12:19

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

Смотри, не оставляй левита во все дни, которые будешь жить на земле твоей.

Смотри, не пренебрегай левитами, когда будешь жить в своей земле.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

И смотри, живя на земле своей, не забывай левита.

И никогда, сколько бы ни жил ты на земле своей, не забывай левита.

но смотрите, делитесь едой с левитами всё время, пока будете жить на своей земле.

но смотрите, делитесь едой с левитами всё время, пока будете жить на своей земле.

Смотри, не оставляй левита во все дни на земле твоей.

Внемлѝ себѣ̀, да не ѡ҆ста́виши леѵі́тина во всѐ вре́мѧ, до́ндеже є҆сѝ жи́въ на землѝ.

Внемли себе, да не оставиши левитина во все время, дондеже еси жив на земли.

Параллельные ссылки — Второзаконие 12:19

1Кор 9:10-14; 2Пар 11:13; 2Пар 11:14; 2Пар 31:4-21; Втор 14:27-29; Втор 12:1; Неем 10:34-39.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.