Библия Втор Второзаконие 12:22 › сравнение

Второзаконие 12:22

Сравнение:
Второзаконие 12:22


но ешь их так, как едят серну и оленя; нечистый, как и чистый, могут есть сие;

Ешь их, как если бы это были газель или олень. И нечистый, и чистый человек может есть их.

Современный перевод РБО

Ешь это мясо, словно мясо газели или лани: его может есть и соблюдавший правила чистоты, и не соблюдавший их.

Ешь это мясо, как и мясо серны и оленя. Каждый может есть его, чист он ритуально или нет.

Но ешь их так, как едят серну и оленя, — нечистый и чистый могут это есть.

можешь есть это мясо, как ел бы серну или оленя, и чистый и нечистый могут есть это,

можешь есть это мясо, как ел бы серну или оленя, и чистый и нечистый могут есть это,

Впрочем ешь их так, как едят серну и оленя, нечистый как и чистый могут есть сие.

Ꙗ҆́коже ꙗ҆́стсѧ се́рна и҆ є҆ле́нь, та́кѡ да снѣ́си є҆̀: нечи́стый при тебѣ̀, и҆ чи́стый та́кожде да снѣ́стъ.

Якоже ястся серна и елень, тако да снеси е: нечистый при тебе, и чистый такожде да снест.

Параллельные ссылки — Второзаконие 12:22

Синодальный перевод:
Втор 12:15-16; Втор 15:22.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.