и сбудется то знамение или чудо, о котором он говорил тебе, и скажет при том: «пойдём вслед богов иных, которых ты не знаешь, и будем служить им», —
и если это знамение или чудо сбудется, и он скажет: «Последуем за другими богами, богами, которых ты не знал, и будем служить им»,
Современный перевод РБО
и слова его сбудутся, а он при этом звал тебя идти за другими богами, за богами, которых ты и не знал, и служить им, —
и сбудется это событие или чудо, которое он пообещал; и он при этом скажет: „Обратимся к другим богам. (А это боги, о которых вы и не ведали.) Пойдемте на поклонение к ним“,
и сбудется то знамение или чудо, о котором он тебе говорил, и скажет вам: "Пойдём за другими богами, которых ты не знаешь, и будем служить им", —
и если знамение или чудо, о котором он говорил, сбудется, то он может уговорить вас следовать богам, которых вы не знаете, призывая: „Будем служить им!”.
и если знамение или чудо, о котором он говорил, сбудется, то он может уговорить вас следовать богам, которых вы не знаете, говоря: "Будем служить им!"
и сбудется то знамение или чудо, о котором он говорил тебе, и скажет притом: пойдем в след богов других, которых ты незнаешь, и будем служить им:
и҆ прїи́детъ зна́менїе и҆лѝ чꙋ́до, є҆́же речѐ къ тебѣ̀, глаго́лѧ: и҆́демъ да послꙋ́жимъ богѡ́мъ и҆ны̑мъ, и҆́хже не вѣ́сте:
и приидет знамение или чудо, еже рече к тебе, глаголя: идем да послужим богом иным, ихже не весте: