с иноземца взыскивай, а что будет твоё у брата твоего, прости.
Ты можешь требовать уплаты с чужеземца, но должен простить всё, что должен тебе твой брат-израильтянин.
Современный перевод РБО
С иноплеменника ты можешь взыскать долг, а долги брата твоего прости.
Можно взыскивать долги с чужеземцев, но то, что было дано взаймы братьям вашим, израильтянам, надо прощать.
С чужеземца требуй долг, а то, что должен тебе твой брат, прости.
У чужестранца можешь требовать, чтобы он возвратил долг, но прощай собрату-израильтянину то, что он тебе должен.
У чужестранца можешь требовать, чтобы он возвратил долг, но прощай собрату (израильтянину) то, что он тебе должен.
С иноземца взыскивай, а что будет твое у брата твоего, прости.
Ѿ чꙋжда́гѡ да и҆стѧ́жеши, є҆ли̑ка сꙋ́ть твоѧ̑ ᲂу҆ негѡ̀: бра́тꙋ же твоемꙋ̀ ѿпꙋще́нїе да сотвори́ши до́лга твоегѡ̀.
От чуждаго да истяжеши, елика суть твоя у него: брату же твоему отпущение да сотвориши долга твоего.