да не пощадит его глаз твой; смой с Израиля кровь невинного, и будет тебе хорошо.
Не жалей его. Ты должен искоренить в Израиле грех пролития невинной крови, чтобы в дальнейшем у тебя всё было благополучно.
Современный перевод РБО
Не жалейте его! Снимите с Израиля эту вину, пролитие невинной крови, — и будет вам хорошо.
Жалеть его не следует. Избавь Израиль от вины за кровь, невинно пролитую, и будет тебе хорошо.
Не щади его. Смой с Израиля кровь невинного, и тебе будет хорошо.
Не проявляй к нему жалости, потому что он повинен в убийстве невинного. Сними эту вину с Израиля, и тогда всё у тебя будет хорошо».
Не проявляй к нему жалости, ибо он повинен в убийстве невинного, сними эту вину с Израиля, и будет тебе хорошо".
Да не пощадит его око твое, смой с Израиля кровь невиннаго, и будет тебе хорошо.
да не пощади́тъ є҆гѡ̀ ѻ҆́ко твоѐ, и҆ да ѡ҆чи́стиши кро́вь непови́ннꙋю ѿ і҆и҃лѧ, и҆ бла́го бꙋ́детъ тебѣ̀.
да не пощадит его око твое, и да очистиши кровь неповинную от Израиля, и благо будет тебе.