Второзаконие 19 глава » Второзаконие 19:13 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Второзаконие 19 стих 13

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Второзаконие 19:13 / Втор 19:13

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

да не пощадит его глаз твой; смой с Израиля кровь невинного, и будет тебе хорошо.

Не жалей его. Ты должен искоренить в Израиле грех пролития невинной крови, чтобы в дальнейшем у тебя всё было благополучно.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Не жалейте его! Снимите с Израиля эту вину, пролитие невинной крови, — и будет вам хорошо.

Жалеть его не следует. Избавь Израиль от вины за кровь, невинно пролитую, и будет тебе хорошо.

Не проявляй к нему жалости, потому что он повинен в убийстве невинного. Сними эту вину с Израиля, и тогда всё у тебя будет хорошо».

Не проявляй к нему жалости, ибо он повинен в убийстве невинного, сними эту вину с Израиля, и будет тебе хорошо".

Да не пощадит его око твое, смой с Израиля кровь невиннаго, и будет тебе хорошо.

да не пощади́тъ є҆гѡ̀ ѻ҆́ко твоѐ, и҆ да ѡ҆чи́стиши кро́вь непови́ннѹю ѿ ї҆и҃лѧ, и҆ бла́го бѹ́детъ тебѣ̀.

да не пощадит его око твое, и да очистиши кровь неповинную от израиля, и благо будет тебе.

Параллельные ссылки — Второзаконие 19:13

3Цар 2:31; 2Цар 21:1; 2Цар 21:14; Втор 13:8; Втор 21:9; Втор 25:12; Втор 7:16; Иез 16:5; Быт 9:6; Лев 24:17; Лев 24:21; Чис 35:33; Чис 35:34.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.