Второзаконие 20 глава » Второзаконие 20:15 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Второзаконие 20 стих 15

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Второзаконие 20:15 / Втор 20:15

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

так поступай со всеми городами, которые от тебя весьма далеко, которые не из [числа] городов народов сих.

Так ты должен обходиться со всеми городами, которые далеки от тебя и не принадлежат здешним народам.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Так вы должны поступать с теми городами, которые находятся далеко от вас и не принадлежат здешним народам.

Вот так вы должны поступать с городами, находящимися далеко от вас, а не с теми, которые принадлежат здешним народам.

Поступай так со всеми городами, которые далеко от тебя, с теми, которые не в той земле, где ты живёшь.

Поступай так со всеми городами, которые далеко от тебя, с теми, что не в той земле, где ты живёшь.

Так поступай со всеми городами, которые от тебя весьма далеко, которые не из числа городов народов сих.

Та́кѡ да сотвори́ши всѣ҄мъ градѡ́мъ, и҆̀же сѹ́ть дале́че ѿ тебє̀ ѕѣлѡ̀, и҆̀же не сѹ́ть ѿ градѡ́въ ѩ҆зы́кѡвъ си́хъ, и҆́хже гд҇ь бг҃ъ дае́тъ тебѣ̀ наслѣ́дити зе́млю и҆́хъ:

Тако да сотвориши всем градом, иже суть далече от тебе зело, иже не суть от градов языков сих, ихже Господь Бог дает тебе наследити землю их:

Параллельные ссылки — Второзаконие 20:15

Втор 20:15.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.