Библия Втор Второзаконие 23:9 › сравнение

Второзаконие 23:9

Сравнение:
Второзаконие 23:9


Когда пойдёшь в поход против врагов твоих, берегись всего худого.

Если ты расположишься лагерем против своих врагов, берегись всего нечистого.

Современный перевод РБО

Когда вы пойдете воевать с врагом, остерегайтесь любой скверны.

Когда вы разобьете стоянку, готовясь к сражению с врагом, остерегайтесь любого осквернения.

Когда пойдёшь воевать против ваших врагов, храните себя от всего нечистого.

«Когда твоя армия идёт в бой с врагами, остерегайся всего, что может сделать тебя нечистым.

"Когда твоя армия идёт в бой с врагами, остерегайся всего, что может сделать тебя нечистым.

Когда пойдешь в поход против врагов твоих, берегись всего худаго.

А҆́ще же и҆зы́деши ѡ҆полчи́тисѧ на врагѝ твоѧ̑, и҆ да сохрани́шисѧ ѿ всѧ́кагѡ сло́ва ѕла̀.

Аще же изыдеши ополчитися на враги твоя, и да сохранишися от всякаго слова зла.

Параллельные ссылки — Второзаконие 23:9

Синодальный перевод:
Лк 3:14; Откр 19:11-14; Втор 20:8; Нав 6:18; Нав 7:11-13; Суд 20:21; Суд 20:26; 2Пар 19:4; 2Пар 20:3-13; 2Пар 31:20-21; 2Пар 32:1-22.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.