и если виновный достоин будет побоев, то судья пусть прикажет положить его и бить при себе, смотря по вине его, по счёту;
Если виновный заслуживает побоев, то пусть судья велит положить его и бичевать в своем присутствии столько раз, сколько заслуживает его преступление,
Современный перевод РБО
И вот, если виновный подлежит битью, пусть судья распорядится, чтобы его тут же, у него на глазах, положили на землю и дали ему столько ударов, сколько следует за его вину.
Если виновный подлежит телесному наказанию, его по распоряжению судьи и на глазах у того кладут вниз лицом и дают ему столько ударов, сколько заслуживает его преступление.
И если виновный будет заслуживать побоев, то пусть судья прикажет положить его и бить в своём присутствии столько раз, сколько следует за его вину.
И если судья решит, что кого-то следует бить кнутом, то пусть велит тому человеку лечь лицом вниз, и пусть виновного бьют кнутом, а судья наблюдает. Количество же ударов будет зависеть от провинности.
И если судья решит, что кого-то следует бить кнутом, то пусть велит тому человеку лечь лицом вниз, и пусть виновного бьют кнутом, а судья наблюдает. Количество же ударов будет зависеть от провинности.
И если виновный достоин будет побоев, то судья пусть прикажет положить его и бить при себе, смотря по вине его, по счету.
и҆ бꙋ́детъ, а҆́ще досто́инъ є҆́сть ра̑нъ нечести́вый, да поста́виши є҆го̀ пред̾ сꙋдїѧ́ми, и҆ да бїю́тъ є҆го̀ пред̾ ни́ми по нече́стїю є҆гѡ̀:
и будет, аще достоин есть ран нечестивый, да поставиши его пред судиями, и да биют его пред ними по нечестию его: