Библия Втор Второзаконие 28:47 › сравнение

Второзаконие 28:47

Сравнение:
Второзаконие 28:47


За то, что ты не служил Господу, Богу твоему, с веселием и радостью сердца, при изобилии всего,

Так как ты не служил Господу, твоему Богу, с весельем и радостью во время изобилия,

Современный перевод РБО

За то, что вы не служили Господу, вашему Богу, в радости и веселие, среди изобилия,

Во времена изобилия ты не служил ГОСПОДУ, Богу твоему, в радости и по велению сердца;

За то, что ты не служил Господу, твоему Богу, с весельем и радостным сердцем, при изобилии всего,

Господь, Бог твой, послал тебе многие благословения, но ты не служил Ему с радостью и счастьем в сердце.

Господь, Бог твой, послал тебе многие благословения, но ты не служил Ему с радостью и весельем в сердце,

За то, что ты не служил Господу, Богу твоему, с веселием и радостию сердца, при изобилии всего,

поне́же не послꙋжи́лъ є҆сѝ гдⷭ҇еви бг҃ꙋ твоемꙋ̀ съ весе́лїемъ и҆ благи́мъ се́рдцемъ, мно́жества ра́ди всѣ́хъ (благи́хъ),

понеже не послужил еси Господеви Богу твоему с веселием и благим сердцем, множества ради всех (благих),

Параллельные ссылки — Второзаконие 28:47

Синодальный перевод:
1Тим 6:17-19; Втор 8:12; Втор 11:8; Втор 12:7-12; Втор 16:11; Втор 26:11; Втор 32:13-15; Суд 3:14; Суд 4:3; Суд 6:2; Суд 15:11; 1Цар 4:9; 2Пар 12:8; 2Пар 17:6; 2Пар 36:20; Неем 5:4; Неем 9:35; Пс 100:2; Еккл 3:13; Еккл 3:22; Еккл 5:20; Еккл 7:14; Иер 5:19; Иер 17:4; Иез 19:13; Иез 23:29; Иез 39:26.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.