Библия Втор Второзаконие 32:49 › сравнение

Второзаконие 32:49

Сравнение:
Второзаконие 32:49


взойди на сию гору Аварим, на гору Нево, которая в земле Моавитской, против Иерихона, и посмотри на землю Ханаанскую, которую я даю во владение сынам Израилевым;

«Поднимись на горную цепь Аварим, на гору Нево в Моаве, напротив Иерихона, и осмотри Ханаан, землю, которую Я отдаю во владение израильтянам.

Современный перевод РБО

«Взойди на горы Аварим — на гору Нево́, что в Моаве, напротив Иерихо́на, — и окинь взглядом Ханаа́н, страну, которую Я отдаю во владение сынам Израилевым.

«Взойди теперь на аваримские горы, на вершину Нево, что в земле Моава, напротив Иерихона, и взором окинь ханаанские земли, которые сынам Израилевым Я отдаю во владение.

«Поднимись на эту гору Аварим, на гору Нево, которая в моавитской земле, напротив Иерихона, и посмотри на ханаанскую землю, которую я даю во владение сыновьям Израиля.

«Отправляйся в Аваримские горы, поднимись на гору Нево в Моавской земле, против Иерихона, и оттуда посмотри на Ханаанскую землю, которую Я даю израильскому народу, чтобы он жил там.

"Отправляйся в горы Аваримские, поднимись на гору Нево в земле Моавской, против Иерихона, и оттуда посмотри на землю Ханаанскую, которую Я даю израильскому народу, чтобы он жил там.

взойди на сию гору Аварим, на гору Нево, которая в земле Моавитской, против Иерихома и посмотри на землю Ханаанскую, которую Я даю во владение сынам Израилевымь.

взы́ди на го́рꙋ а҆варі́мъ, сїѧ̀ гора̀ нава́ѵъ, ꙗ҆́же є҆́сть въ землѝ мѡа́вли прѧ́мѡ і҆ерїхѡ́нꙋ, и҆ ви́ждь зе́млю ханаа́ню, ю҆́же а҆́зъ даю̀ сынѡ́мъ і҆и҃лєвымъ во ѡ҆бдержа́нїе:

взыди на гору Аварим, сия гора Навав, яже есть в земли Моавли прямо Иерихону, и виждь землю Ханааню, юже аз даю сыном Израилевым во обдержание:

Параллельные ссылки — Второзаконие 32:49

Синодальный перевод:
2Кор 5:1; Лев 14:34; Лев 25:2; Чис 20:12; Чис 20:28; Чис 26:65; Чис 27:12; Чис 33:47-48; Втор 32:52; Втор 34:1; Втор 34:2-5; 1Пар 5:8; Езд 2:29; Ис 33:17.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.