Библия Втор Второзаконие 4:18 › сравнение

Второзаконие 4:18

Сравнение:
Второзаконие 4:18


изображения какого-либо гада, ползающего по земле, изображения какой-либо рыбы, которая в водах ниже земли;

какое-нибудь пресмыкающееся по земле, или рыбу в водах.

Современный перевод РБО

в виде живности земной или рыбы, плавающей в воде, ниже земли.

иль какого-нибудь пресмыкающегося, либо рыбы, что в воде, ниже земли, водится.

образ какого-либо ползающего по земле и какой-либо рыбы, плавающей под водой ниже земли.

Не делайте идола, похожего на ползающую по земле тварь или на морскую рыбу.

и не делайте идола, похожего на ползающую по земле тварь или на морскую рыбу.

представляюших какого-либо гада, ползающаго по земле, представляющих какую-либо рыбу, которая в водах ниже земли;

подо́бїѧ всѧ́кагѡ га́да, и҆́же плѣ́жетъ по землѝ: подо́бїѧ всѧ́кїѧ ры́бы, є҆ли̑ки сꙋ́ть въ вода́хъ под̾ земле́ю:

подобия всякаго гада, иже плежет по земли: подобия всякия рыбы, елики суть в водах под землею:

Параллельные ссылки — Второзаконие 4:18

Синодальный перевод:
Иез 8:10.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.