Библия Втор Второзаконие 8:3 › сравнение

Второзаконие 8:3

Сравнение:
Второзаконие 8:3


Он смирял тебя, томил тебя голодом и питал тебя манною, которой не знал ты и не знали отцы твои, дабы показать тебе, что не одним хлебом живёт человек, но всяким словом, исходящим из уст Господа, живёт человек;

Он смирял тебя, заставляя тебя голодать, а затем насыщал манной, которой не знал ни ты, ни твои отцы, чтобы научить тебя, что не одним хлебом живет человек, но и каждым словом, исходящим из уст Господа.

Современный перевод РБО

Он смирял вас, заставлял голодать, кормил вас манной, о которой ни вы, ни ваши отцы и не ведали. Он хотел показать вам, что не одним лишь хлебом живет человек. Человек живет всем тем, что исходит из уст Господа!

Смирял Он тебя муками голода, но Он же и насыщал тебя потом манной, о которой не знал прежде ни сам ты, ни отцы твои, внушая тем самым, что не хлебом единым должно жить человеку; живет он всем тем, что из уст ГОСПОДНИХ исходит.[2]

Он смирял тебя, томил голодом и кормил манной, которую не знал ни ты, ни твои отцы, чтобы показать тебе, что не одним хлебом живёт человек, но каждым словом, исходящим от Господа.

Господь смирил вас и томил голодом, а затем накормил вас манной, о которой вы ничего не знали и которую никогда не видели ваши предки. Господь сделал это, чтобы вы знали, что не одним хлебом живёт человек и что человеческая жизнь зависит от слова Господа.

Господь смирил вас и томил голодом, а потом накормил вас манной, о которой вы ничего не знали и которую никогда не видели ваши предки. Господь сделал это, чтобы вы знали, что не одним хлебом живёт человек, и что человеческая жизнь зависит от слова Господа.

Он смирял тебя, томил тебя голодом и питал тебя манною, которой не знал ты и не знали отцы твои, дабы показать тебе, что не одним хлебом живет человек, но всем исходящим из уст Господа живет человек.

И҆ ѡ҆ѕло́би тѧ̀, и҆ гла́домъ замори́ тѧ, и҆ напита́ тѧ ма́нною, є҆ѧ́же ты̀ не ᲂу҆вѣ́дѣлъ є҆сѝ, ни ѻ҆тцы̀ твоѝ: да возвѣсти́тъ тебѣ̀, ꙗ҆́кѡ не ѡ҆ хлѣ́бѣ є҆ди́нѣмъ жи́въ бꙋ́детъ человѣ́къ, но ѡ҆ всѧ́комъ словесѝ и҆сходѧ́щемъ и҆з̾ ᲂу҆́стъ бж҃їихъ жи́въ бꙋ́детъ человѣ́къ.

И озлоби тя, и гладом замори тя, и напита тя манною, еяже ты не уведел еси, ни отцы твои: да возвестит тебе, яко не от хлебе единем жив будет человек, но о всяком словеси исходящем из уст Божиих жив будет человек.

Параллельные ссылки — Второзаконие 8:3

Синодальный перевод:
Мф 4:4; Мк 6:42; Лк 4:4; Лк 12:29-30; Лк 22:35; Ин 6:31; Рим 8:28; 1Кор 10:3; Флп 4:19; 1Тим 6:8; Евр 13:5-6; Исх 16:2-3; Исх 16:12-35; Исх 16:14; Исх 16:15; Исх 16:22; Исх 16:35; Втор 6:24; Втор 8:16; Втор 29:6; Втор 33:8; Неем 9:15; Пс 37:3; Пс 78:23-25; Пс 78:24; Пс 104:15; Пс 104:27-29; Пс 105:40; Пс 143:5; Пс 144:13; Притч 29:23; Еккл 7:14; Ис 38:16; Иер 31:2; Дан 1:12; Дан 11:35.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.