1-е послание Коринфянам 3 глава » 1 Коринфянам 3:10 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

1-е послание Коринфянам 3 стих 10

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 1 Коринфянам 3:10 / 1Кор 3:10

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

Я, по данной мне от Бога благодати, как мудрый строитель, положил основание, а другой строит на [нем;] но каждый смотри, как строит.

По благодати, данной мне Богом, я, как мудрый строитель, заложил основание, а продолжает строительство кто-то другой. Но каждый должен смотреть внимательно, как он строит.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

По данному мне Богом дару я, как мудрый мастер-строитель, заложил фундамент, а кто-то другой возводит на нем дом. И пусть каждый смотрит за собой, как он строит.

По данной мне благодати Божьей я, как всякий опытный строитель,6 заложил основание, строят же на нем другие. Пусть каждый и следит за тем, как он строит.

Используя дар, которым Бог меня наделил, я, подобно мудрому строителю, заложил основание этого строения, а другие строят на нём, но каждый должен внимательно следить за тем, как строит.

Согласно дару Божьему, который был мне дан, я заложил основание, подобно мудрому строителю, а другой строит на нём, но каждый должен смотреть как строит.

По данной мне Божьей благодати я как мудрый архитектор заложил фундамент, а строил на нем другой. Но каждый пусть смотрит, как строить?:

По благодати Божией, данной мне, я, как мудрый зодчий, положил основание, а другой строит на нем: пусть каждый смотрит, как строит.

По благодати, данной мне Богом, я как опытный строитель, заложил основание, а продолжает строительство кто-то другой. Но каждый должен быть внимательным к тому, как он строит.

По данной мне Богом милости я, как искусный строитель, заложил основание, а строит на нем другой. Пусть каждый смотрит, хорошо ли строит!

По милости, данной мне Богом, я положил основание, подобно умелому и опытному строителю; а другой человек строит на этом основании. Пусть же каждый будет внимателен в том, как он строит.

Пользуясь полученным от Бога дарованием, я, как искусный строитель, заложил фундамент. Дальше строит другой. Да только пусть строит осмотрительно!

какъ искусный строитель, положилъ основаніе, а другой строитъ на немъ; но каждый смотри, какъ онъ строитъ.

По блгдти бж҃їей да́ннѣй мнѣ̀, ѩ҆́кѡ премѹ́дръ а҆рхїте́ктѡнъ ѡ҆снова́нїе положи́хъ, и҆́нъ же назида́етъ: кі́йждо же да блюде́тъ, ка́кѡ назида́етъ.

По благодати Божией данней мне, яко премудр архитектон основание положих, ин же назидает: кийждо же да блюдет, како назидает.

Параллельные ссылки — 1 Коринфянам 3:10

1Кор 15:10-11; 1Кор 15:12; 1Кор 3:11; 1Кор 3:5-6; 1Кор 9:2; 3Цар 3:9-11; 1Пет 4:11; 1Тим 1:11-14; 1Тим 4:16; 2Пар 2:12; 2Кор 10:15; 2Кор 11:13-15; 2Пет 2:1-3; 2Тим 2:15; Деян 18:27; Кол 1:29; Кол 4:17; Дан 12:3; Еккл 12:9; Еф 2:20; Еф 3:2-8; Иак 3:1; Лк 11:35; Лк 21:8; Мф 24:45; Мф 7:24; Откр 21:14; Откр 21:19; Рим 1:5; Рим 12:3; Рим 15:15; Рим 15:20; Зах 4:9.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.