Ибо никто не может положить другого основания, кроме положенного, которое есть Иисус Христос.
Никто не может заложить другой фундамент, кроме того, который уже заложен, и этот фундамент — Иисус Христос.
никто не может заложить иного фундамента, кроме того, что уже заложен, — а это Иисус Христос.
Современный перевод РБО
Никто не может заложить иного фундамента, кроме того, что уже заложен, а это Иисус Христос.
Никто не может положить другого основания, кроме того, которое уже есть, — кроме Самого Иисуса Христа.
потому что никто не может положить другого основания, кроме положенного, которым является Иисус Христос.
Потому что никто не может заложить другого основания, кроме того, которое есть Иисус Христос.
Ибо никто не может заложить другого основания, кроме положенного, которое есть Иисус Христос.
Ибо другого основания никто не может положить, кроме положенного, которое есть Иисус Христос.
Никто не может заложить другой фундамент, кроме того, который уже заложен, и этот фундамент — Иисус Христос.
Основание, что заложено, это Иисус Христос, и другого основания заложить невозможно.
Ибо никто не может положить иное основание, отличное от уже положенного однажды, которое есть Мессия Иисус.
Ибо никто не можетъ положить другаго основанія, кромѣ положеннаго, которое есть Іисусъ Христосъ.
Никто не может снова заложить фундамент. Он уже заложен — это Иисус Христос.
Основания бо иного никтоже можеть положити, кроме лежащего еже ест Ісусъ Христосъ •
Ѡ҆снова́нїѧ бо и҆на́гѡ никто́же мо́жетъ положи́ти па́че лежа́щагѡ, є҆́же є҆́сть і҆и҃съ хрⷭ҇то́съ.
Основа́ния бо ина́го никто́же мо́жет положи́ти па́че лежа́щаго, е́же есть Иису́с Христо́с.