Итак, перед лицом церквей дайте им доказательство любви вашей и того, что мы справедливо хвалимся вами.
И поэтому явите им доказательство своей любви, чтобы все церкви увидели, что не зря мы так гордимся вами.
Перед всеми церквями проявите по отношению к ним свою любовь и покажите, что не напрасно мы вами хвалились.
Современный перевод РБО
Пусть все церкви увидят вашу любовь к ним и узнают, что мы гордимся вами по праву!
Так явите же им любовь свою и покажите перед всеми церквами, что мы справедливо хвалимся вами.
Итак, перед лицом церквей докажите им вашу любовь и то, что мы справедливо вами хвалимся.
Так докажите им свою любовь и то, что у нас есть основание гордиться вами, чтобы все церкви убедились в этом.
Так докажите им свою любовь и то, что у нас есть основание гордиться вами, чтобы все церкви убедились в этом.
итак пред лицом церквей дайте им доказательство любви вашей и нашей похвале о вас.
Проявите поэтому к ним любовь, чтобы все церкви увидели, что мы не зря так гордимся вами.
Поэтому, перед лицом церквей, явите им доказательство любви вашей и нашего повода хвалиться вами.
Поэтому любовь, которую вы проявите по отношению к этим людям, станет для них свидетельством того, что мы гордимся вами не напрасно. А через них об этом узнают и все собрания, которые направили их.
И такъ предъ лицемъ церквей дайте имъ доказательство любви вашей, и нашего права хвалиться вами.
В оправдание нашего доброго отзыва о вас представьте им доказательство вашей любви. Пусть узнают все церкви.
Протожъ объявление любъви вашея, и наше о васъ похваление, покажите къ нимъ, предъ лицемъ всея церкви •
Показа́нїе ᲂу҆̀бо любвѐ ва́шеѧ и҆ на́шегѡ хвале́нїѧ ѡ҆ ва́съ, къ ни̑мъ покажи́те, и҆ въ лицѐ цр҃кве́й.
Показа́ние у́бо любве́ ва́шея и на́шего хвале́ния о вас, в них покажи́те, в лице́ церкве́й.