и обув ноги в готовность благовествовать мир;
и обув ноги в готовность возвещать Радостную Весть о мире[23].
обуйтесь в готовность нести евангельскую весть о мире,
Современный перевод РБО
Пусть обувью вашей будет готовность нести Радостную Весть о мире.
обуйте ноги ваши в готовность возвещать Благую Весть о мире.
обуйте ноги в готовность нести Радостную Весть миру.
Обуйтесь, чтобы быть готовыми благовествовать о мире.
Пусть готовность ваша проповедовать благую весть о мире станет обувью на ваших ногах.
и обув ноги в готовность благовествовать мир;
обув ноги в готовность провозглашать Радостную весть о мире.
и обув ноги в готовность нести благую весть о мире,
обуйтесь в готовность нести Добрую Весть о мире.
на ногах укрепите поножи благовестия мира,
и обувши ноги въ твердость Евангелія мира.
Готовность идти с евангельской вестью о мире — сандалии.
И обувше нозе готови суще ко благовестованию мира •
и҆ ѡ҆бꙋ́вше но́зѣ во ᲂу҆гото́ванїе бл҃говѣствова́нїѧ ми́ра:
И обу́вше но́зе во угото́вание благовествова́ния ми́ра,