Библия Кол Колоссянам 2:17 › сравнение

Колоссянам 2:17

Сравнение:
Колоссянам 2:17


это есть тень будущего, а тело — во Христе.

Всё это лишь тень того, что должно было прийти, реальность[11] же — Христос.

Всё это было лишь тенью будущего пришествия Христа во плоти.

Современный перевод РБО

Это лишь тень того, что должно было прийти, реальность же — во Христе!

Всё это — только тени того, чему надлежало прийти, действительность же — во Христе.[20]

это тень будущего, а тело — во Христе.

ведь это всё только тень грядущего, а настоящее принадлежит Христу.

— ведь это всё только тень грядущего, а настоящее принадлежит Христу.

это есть тень будущего, тело же — Христово.

Все это лишь отблеск того, что должно было наступить, суть же всего — Христос.

Всё это — тень будущего, а воплощенная суть — Христовая.

Всё это — тень того, что наступит в будущем, тело же [которого тень] — это [тело] Мессии.

это есть тѣнь будущаго, а Христосъ тѣло.

Это лишь тень вашего представления о жизни, а настоящая жизнь — Христос.

понеже сия вся быша стень, пріидущего телеси, иже естъ Христосъ •

ꙗ҆̀же сꙋ́ть стѣ́нь грѧдꙋ́щихъ, тѣ́ло же хрⷭ҇то́во.

Я́же суть стень гряду́щих, те́ло же Христо́во.

Параллельные ссылки — Колоссянам 2:17

Синодальный перевод:
Мф 5:17; Мф 11:28-29; Ин 1:17; Ин 14:6; Рим 10:4; Рим 14:3; Рим 14:5; Рим 14:17; 1Кор 10:4; 2Кор 3:13; Гал 3:24; Гал 4:10; Евр 4:1-11; Евр 8:5; Евр 9:9; Евр 9:23; Евр 10:1; Лев 11:24; 2Пар 31:3; Песн 2:9; Ис 66:23.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.