потом проходит Ацмон, идёт к потоку Египетскому, так что конец сего предела есть море. Сей будет южный ваш предел.
Далее она проходила Ацмон, выходила к египетскому потоку и оканчивалась у моря. Вот их[40] южная граница.
Современный перевод РБО
минует Ацмо́н, идет по Египетской ложбине и достигает моря. Это ваша южная граница.
затем шла через Ацмон к руслу реки Египетской и заканчивалась у Великого моря.[3] Таков их[4] южный предел.
затем идёт через Ацмон к потоку египетской реки так, что граница заканчивается у моря. Это будет ваша южная граница.
Граница шла к Ацмону, Египетскому потоку, и выходила к Средиземному морю. Вся эта земля была на их южной границе.
Граница шла к Ацмону, египетскому потоку, и выходила к Средиземному морю. Вся эта земля была на их южной границе.
потом проходит Ацмон, идет к потоку Египетскому, так что конец сего предела есть море. Сей будет южный ваш предел.
и҆ и҆схо́дѧтъ во а҆семѡ́нꙋ, и҆ прехо́дѧтъ да́же до де́бри є҆гѵ́петскїѧ: и҆ бꙋ́детъ и҆схо́дъ предѣ́лѡвъ є҆гѡ̀ къ мо́рю. Сі́и сꙋ́ть предѣ́лы и҆́хъ ѿ ю҆́га.
и исходят во Асемону, и преходят даже до дебри Египетския: и будет исход пределов его к морю. Сии суть пределы их от юга.