скажи сынам Израилевым: сделайте у себя города убежища, о которых Я говорил вам через Моисея,
«Скажи израильтянам, чтобы они выбрали города-убежища, как Я говорил вам через Моисея,
Современный перевод РБО
«Вели сынам Израилевым выделить города для убежища, как Я повелел вам через Моисея, —
«Повели израильтянам, чтобы они устроили у себя во владениях особые города-убежища, о которых Я говорил им еще при жизни Моисея.[1]
«Скажи сыновьям Израиля: "Сделайте у себя города-убежища, о которых Я говорил вам через Моисея,
«Я повелел вам через Моисея выбрать города-убежища.
"Я повелел вам через Моисея выбрать города-убежища.
скажи сынам Израилевым: сделайте у себя города убежища, о которых Я говорил вам чрез Моисея,
рцы̀ сынѡ́мъ і҆и҃лєвымъ, глаго́лѧ: дади́те гра́ды ᲂу҆бѣже́нїй, ꙗ҆̀же реко́хъ къ ва́мъ мѡѷсе́омъ:
рцы сыном Израилевым, глаголя: дадите грады убежений, яже рекох к вам Моисеом: